YVES FEY

Parfum Exotique

Click image to hear the poem.

Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d’automne,
Je respire l’odeur de ton sein chaleureux,
Je vois se dérouler des rivages heureux
Qu’éblouissent les feux d’un soleil monotone;

Une île paresseuse où la nature donne
Des arbres singuliers et des fruits savoureux;
Des hommes dont le corps est mince et vigoureux,
Et des femmes dont l’oeil par sa franchise étonne.

Guidé par ton odeur vers de charmants climats,
Je vois un port rempli de voiles et de mâts
Encor tout fatigués par la vague marine,

Pendant que le parfum des verts tamariniers,
Qui circule dans l’air et m’enfle la narine,
Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

— Charles Baudelaire

 

 

Exotic Perfume

When on a sultry autumn night, eyes shut,
I breathe the fragrance of your balmy breast,
I see, stretched out, the blessèd shores bedazzled
By the fire of a flat and changeless sun;

An indolent isle where nature will conceive
Outlandish trees and savory fruit, and men
With bodies lean and strong, and women
Who gaze on me with eyes of startling boldness.

Lured by your fragrance toward seductive climes
I see a harbor crammed with sails and masts
Still racked and weathered from the ocean waves,

While perfume of the verdant tamarind
Drifting through air, puffing up my nostril,
Within my soul commingles with the chanteys.

—translated by Jon McKenney

 

Page and Banner Images by Paul Gaugin

Follow

Get every new post delivered to your Inbox

Join other followers:

Scroll to Top